articlePage.html

|
 |
|
Last Updated: Jan 7, 2010 - 5:51:15 PM |
Prominent Tibetan Communist Yangling Dorje's Critique of China's Ethnic and Religious Affairs Policy
[Introduction: Yangling Dorje Ch: 杨 岭多吉, the General Director of Sichuan Tibetology Research Society, joined the Communist Party of China in 1949. Yang is a senior Tibetan Communist revolutionary from Derge County of Ganzi (Tibetan: Karzde) Prefecture. Yang previously served as the General Party Secretary of the TAR, Vice Governor of the TAR, Chairman of the TAR CPPCC, Vice Governor of Sichuan Province and Vice Chairman of Sichuan Provincial CPPCC, and the General Party Secretary of Ngaba Prefecture, as well as the General Party Secretary of the Derge County. Yang currently lives in Chengdu, Sichuan.]
Summary translation of excerpts from the a report on a meeting of Chinese Tibetology scholars in Chengdu in December 2009.
On December 19, 2009, Sichuan Provincial Tibetology Research Society (STRS) held its’ 6th Seminar on Tibet in Chengdu. Yangling Dorje, the Chairman of STRS personally organized the seminar and invited over 120 Tibetan scholars from Sichuan, TAR and Qinghai, as well as Yunnan Provinces.
At the seminar, Yangling Dorje spoke on “Chinese Government Policy on Ethnic and Religious Affairs”, in which he gave his own personal view the events of "1979, 1989 and 2009 in the Tibetan areas of Sichuan”.
Yang says, “In 1979, I questioned China’s policy on ethnic and religious affairs since the ‘Cultural Revolution’ did irreparable damage to us. In 1989, the Central Government wrongly accused the Tibetans in Sichuan of rising in rebellion, and Yang Shangkun, then the President of China made a policy speech on Tibetans, but it was highly classified and I don’t know anything about it. I conducted an investigation in Tibetan areas of Sichuan, but found no signs of any rebellions. I reported to Yang Shangkun that there was no rebellion and how forces above were preparing to restore order but there was no rebellion in the first place. Why was it that violent struggle 五斗in other areas of China was just violent struggle but it got labeled as rebellion in the Tibetan areas? It was simply a fake story made by some local officials in order to serve their own interests, but it greatly harmed the Tibetans.”
On the issue of 2009, Yang says, “These days the government is promoting the policy of ‘separating religion from politics, religion from education and religion from healthcare (‘three separations’), and officials are saying religion is not allowed to interfere people’s marriage, government laws, governance and healthcare etc, but I think this is a serious mistake.
First of all, the monasteries have been rebuilt with the approval of the government, the reincarnate lamas are appointed by the government religious affairs bureaus, the monks and nuns are citizens of China, and socialism is the policy of China; therefore, it’s a mistake to separate citizens from the socialist government, and the idea of separating religion from politics goes against China’s policy on religious affairs. (政教 分离问题:寺庙是政府批准建立的,活佛是宗教局任命的,信教群众和僧侣是我国的人民和公民,社会主义就是政,让公民和人民脱离社会市政府主义是错误的。政 教分离与宗教政策相背离的.)
Secondly, the issue of separating religion from education is problematical: religion is itself a kind of education and without the monasteries and temples there is no education; the monasteries are educational and cultural centers. Some people don’t understand the monasteries at all and claim there is a great deal that is not allowed under religious freedom, impose restrictions on monastic activities and put monasteries under tight control. Some monasteries are labeled as ‘separatist’, but this makes not sense at all: if someone in the traffic department takes a bribe, we punish that person, we don't put the entire traffic department on a blacklist! We need to weaken ethnic identities and strengthen the feeling that we all belong to the one Chinese nation.”. (教 教分离问题。宗教本身就是在搞教育,没有寺庙就没有教育,寺庙既是文化中心也是宗教活动中心。现在有些人对寺庙不了解,涉手管理寺庙法会开一半什么的,信 仰自由没权管这些,很多寺庙还被监控起来了,把寺庙划分成分裂寺庙,这些都是不切实际的,如交通厅有人行贿受赂,不可能把整个交通厅例入黑名单的嘛,我们 要淡化个体民族意识,强化整体的中华民族意识。”
Thirdly, the issue of separating religion from healthcare; if a monk gets sick, of course he will want traditional Tibetan medicine. Tibetan medicine is a Tibetan tradition. Combining Chinese medicine with Tibetan medicine is quite possible just as is done combining Chinese and Western medicine. it’s impossible for the monks to live without seeing a doctor when they get sick and the Tibetan Medical Science is our traditional healthcare… (教医分离问题。僧侣得病,不可能不和医疗打交道,而藏医是传统医疗….就如中西结合一样中藏结合一样可行。)
Fourthly, the issue that religion should not interfere with government policy. Religion is just a state of consciousness so the issue of interference does not arise. The only interference that one might suppose is that monks are citizens, but they act as citizens so the issue does not make sense. In the Cihai, the definition of interference would lead one to suppose that what is meant is that these monks who are citizens should not be involved in government policy, and of course that is wrong.
The four issues discussed above are the result of exaggerating things, generalizing too much, and seeing things as absolutes. The situation in the Tibet areas has been good, but people claim that there is so much splittism and that disturbances break out a lot. According to 1957 statistics, the central then spent an average of 840 RMB per capita in Han areas and only and average of 340 RMB per capita in minority areas. The investment there was smaller. This is something that the center should think about.
From: <http://narba.tibetcul.com/75508.html>http://narba.tibetcul.com/75508.html 12/31/09
Many other scholars attending the recent seminar on Tibet in Chengdu also expressed their views on China’s Tibet policy.
Here are some examples:
A scholar who works for the Sichuan Provincial Department of Finance said,”There is a crisis in ethnic issues in China. If China has already established ethnic equality, then there shouldn’t be any ethnic oppression and discrimination. China has ruled Tibetans for 60 years, so how could it be that the ‘foreigners and other outside our borders’ can still poke their noses into Tibetan issues? Only if our home is in disorder would it be possible for anyone to infiltrate our people. China should rethink its nationalities policy. Does the problem lie there?
The Government wonders why the reincarnate lamas selected by the government are not respected by the believers, but I can tell you the reasons! The reason is that the government supports the theory that religion is the opiate of the people and that reincarnate lamas are fake! Now who would believe in the fake reincarnate lamas selected by those who view religion as opium? Monks who become representatives to the National People's Congress are thereby violating the principles of their religion. These days, officials are promoting tourism in the monasteries and the ‘holy’ monks are doing ordinary labor. The Government is building a new theocracy. Officials from the Chinese Communist Party's Political and Legal Committee and its Propaganda Department as well as the government's Public Security Department are directing religious activities. Now these officials have come ‘living Buddhas’ and they are illegally building a theocracy! ” (眼 前存在民族问题的危机,中国建立起来就是民族平等,不应该有民族压迫与民族歧视问题,中国政府统治藏区了五、六十年,境外还插得了手吗?应该反思民族政策 是不是有问题,中央还下发过“为什么我们常树立起的活佛树不起威性”这样一个论文,其实我现在就可以回答,一唯的谈宗教是鸦片,活佛是假的,那鸦片论树立 起的假活佛能有威性吗?活佛成了人民代表,这本身就与宗教仪轨相违背。现在领导搞旅游,菩萨打工,官办宗教这才造成了新的政教合一。政法委、宣传部、公安 局等指导佛事活动,结果成了活佛,违法成了政教合一。)
Another scholar called Tsering Dorje from Derge County says, ”Rabiya Kadeer has become a leader of Muslims due to China’s propaganda after the ‘July 5’ Incident in Xinjiang and we should learn a lesson from it. I’ve been working for the government since 1964 and I feel the government is now repeating what it did during the ‘Cultural Revolution’. We can’t talk about politics without religion; we can’t talk about Communism without the masses. I hope the government won’t just blame the Dalai Lama when ethnic and religious problems occur. Issues should be dealt with in the place where they occur!” (7.5以后,热比亚成为阿拉伯的领袖,这都是宣传造 成的,对舆论值得深思。当前的有些做法与文革差不多,64年参加工作到现在,整风很多次,这几年又开始让我们写剖析材料了。要我们完全脱离宗教谈政治, 让我们离开大多数群众而谈共产主义事业是不可行。民族宗教上出现问题不要挂在达赖喇嘛一个人头上,就事论事,责任出在那里解决那里。) <http://narba.tibetcul.com/75508.html>http://narba.tibetcul.com/75508.html
Original Chinese text from Tibet.cul, a Chinese language Tibetan culture website located in Gansu Province, China.
http://narba.tibetcul.com/75508.html
© Copyright 2010 by Boxun News
Top of Page
|
|
 |

|